본문으로 바로가기

글로벌메뉴



자유게시판

[畵/音.zine vol.3] Erwan's Photo Essay No. 1: Couple
화음뮤지엄 / / HIT : 569

Erwan​'s Photo Essay No. 1

Couple

 

 

♫ Rameau « La joyeuse » (arranged -by myself - for viola and cello)

Erwan Richard, viola

Noll Park(박노을), cello​

 

f261ba50919472f0db1c65ab15abc3ea_1662015

Aéroport de Jeju

Un couple attend la livraison de ses bagages, avec un couple de chiens imprimé sur leur t-shirts : le « partner look », proclamation réjouie d'être ensemble.

한 커플이 티셔츠에 그려진 두 마리의 강아지와 함께 수하물 배달을 기다리고 있다. "파트너룩"은 함께 있다는 기쁨의 선언이다.

 

f261ba50919472f0db1c65ab15abc3ea_1662015

Lotte Tower, Séoul

Devant un énorme béluga, deux enfants dansent frénétiquement. Parviennent t-ils à communiquer leur joie au cétacé? 

두 아이가 거대한 벨루가와 함께 즐겁게 춤을 춘다. 그들은 고래에게 그 기쁨을 전달할 수 있을까?


f261ba50919472f0db1c65ab15abc3ea_1662015

Apgujeong, Séoul

Peu avant Noël, deux amies et leurs doubles, tricotés sur des arbres colorés. L’air est froid mais tendre.

크리스마스 직전에 두 친구가 뜨게질을 하며 나무에 형형색색으로 수를 놓는다. 차가운 공기가 부드럽게 느껴진다.


f261ba50919472f0db1c65ab15abc3ea_1662015

Seocho-Dong, Séoul

Deux joueurs de baseball se préparent pour l'entraînement. On oublie souvent de faire les choses à deux, or bien souvent “le tout est supérieur à la somme des parties”.
연습을 준비하고 있는 두 야구 선수. 우리는 종종 함께 일하는 것을 잊어버리곤 하지만, "전체는 부분의 합보다 크다"는 사실을 더욱 자주 잊어버린다.

 

photos and writing by Erwan Richard

Korean translation by Jooho Song

 

COMMENT

등록된 댓글이 없습니다.